Die Übersetzer der spanischen Version von The Elder Scrolls IV: Oblivion haben die englischen Wörter "to train" (trainieren) und "a train" (ein Zug) durcheinander gebracht. So kommt es im Kampf immer wieder zu verwirrenden Sätzen über Züge.
Der Weg des Kriegers, der Weg des Zauberers und der Weg des Survivors. Das sind die Grundrichtungen, die der Spieler einschlagen kann, um das Gleichgewicht der Fantasy-Welt wieder herzustellen, in der Divine Divinity spielt. Entsprechend den Vorlieben des Spielers entwickelt sich das Spiel zum Actionrollenspiel, klassischen Rollenspiel oder zu einem Hardcore-Tüftelrollenspiel.
.:: Total seit 1.5.2005 : Seitenaufrufe: 140.483.363 - Besucher: 16.044.968::.
.:: Maximale Besucher gleichzeitig online: 4.591 am 30.11.2020 - 17:09 Uhr ::. .:: Die meisten Besucher an einem Tag hatten wir am 29.09.2023 mit 54967 ::.
.:: Aktueller / Letzter Monat: Seitenaufrufe: 3.822.141 / 1.331.310 - Besucher: 109.756 / 133.256 ::.